Comprar libro

The Comedy of Errors, 1593

Primeras comedias

En esta pieza, también llamada en castellano La comedia de los errores, nos encontramos con un Shakespeare burlesco, que nos ofrece lo que hoy denominaríamos un vodevil o comedia de enredo.

Se trata de la obra de teatro más corta de Shakespeare. Sitúa la acción en la antigüedad clásica, con Siracusa (en la isla de Sicilia, Italia) y Éfeso (cerca de la actual Esmirna, Turquía) como ciudades enfrentadas, nombrando también a Epidamno (actual Durres, Albania). Todo ello se debe a que para el argumento bebe de una comedia de Plauto, Los Menecmos. Plauto era un escritor de comedias romano, que adaptaba antiguas obras griegas, en este caso Los iguales, de Posidipo de Pella.

Las referencias a lugares del pasado remoto acaban ahí. El resto es un relato situado en un entorno muy familiar: hay un alguacil, una abadesa; el máximo responsable de cada ciudad-estado es un duque. El escenario de la trama es la ciudad de Éfeso, que bien podría ser también cualquier villa británica contemporánea a Shakespeare.

Un anciano va a ser ejecutado por incumplir la dura ley impuesta en Éfeso. Se trata de un mercader de Siracusa llamado Egeonte. La referida ley prohíbe a los habitantes de Siracusa viajar a Éfeso bajo pena de muerte, por desavenencias políticas. Pero antes de morir, el duque de Éfeso deja hablar a Egeonte. Y vaya si habla. Resumiendo, cuenta que su mujer tuvo gemelos hace 25 años, y que además compró otros gemelos nacidos el mismo día para que fuesen criados de sus hijos. En un viaje en barco, una tempestad los separó y nunca más vio ni a su mujer ni a uno de sus hijos ni al criado de éste. Los dos hijos gemelos se llaman igual: Antífolo. Y sus esclavos también: Dromio.

Comoquiera que es en Éfeso donde viven ahora los personajes perdidos, la historia va entretejiendo hábilmente encuentros y desencuentros, añadiendo toques de humor, pero sobre todo de enredo, incluyendo amores marchitos, amores hallados, acusaciones de locura, un exorcismo, y la escena final donde todo se resuelve, el anciano es perdonado y se celebra una reunión festiva entre todos.

El toque de humor grueso lo pone la descripción de una cocinera, cuyos defectos son hiperbolizados con exageración suma. Aprovecha el autor para echar pestes de todos los países vecinos a Inglaterra, incluida España, de la que dice que es como el mal aliento.

La anécdota de la obra es la alusión al fútbol, cuando uno de los criados tiene que ir y venir y se queja de ser tratado como una pelota de fútbol, y que sólo le falta que lo forren de cuero. Este deporte fijó sus reglas en 1863, pero se conoce su práctica en las Islas Británicas desde la Edad media.

Por un lado, constituye un entretenimiento de primer orden, estructurando el enredo con maestría. Por otro, está bañado de inverosimilitud desde el principio, puesto que los personajes de Siracusa saben la historia de los gemelos, pero no caen en la cuenta de que ése es el origen de todos los conflictos hasta el final.

Hay una jugosa conversación entre las hermanas Adriana (esposa de Antífolo de Éfeso) y Luciana. Adriana defiende su libertad individual y Luciana el sometimiento de la mujer al hombre.

La versión clásica en cine es un musical de 1940 titulado The Boys from Syracuse. Pero hay alguna referencia más: en ¡Vaya par de gemelos! (1977), una popular comedia del cine español, protagonizada por Paco Martínez Soria, se produce un enredo de gemelos; el especialista Trevor Nunn dirigió la obra para la televisión en 1978, dándole formato de musical, como en la película de 1940; en el México de 1981 se estrenó Los gemelos alborotados, también con canciones; y el cine hindú aportó en 1982 Angoor, también basada en la obra.

 

Algunas de las sentencias que contiene la obra:

La libertad desenfrenada se castiga con la desventura.

Los cabellos que quita el tiempo a los hombres se los devuelve en cordura.

Hay para el vicio una especie de buena fama bastarda cuando se lo maneja hábilmente.

Los lamentos de una mujer celosa son un veneno más mortal que la mordedura de un perro rabioso.

 

Referencias externas

Referencias externas

Ficha de la obra, por Susanna Sacs:

Título original:   The Comedy of Errors

Cronología de La comedia de las equivocaciones

La primera representación de la que se tiene noticia es la que tuvo lugar en Gray’s Inn el 28 de diciembre de 1594. Se cree que la obra había sido escrita ya en 1590 por lo que se trataría de la primera obra dramática escrita por Shakespeare. No se conoce ninguna versión en cuarto aunque aparece listada en el Palladis Tamia. La primera edición corresponde al Primer Folio de 1623

[Cronología] [ Fuentes] [Ediciones] [Argumento]  [Personajes] [Forma] [Análisis]

Fuentes de La comedia de las equivocaciones

La fuente principal procede de la comedia de Plauto Los Menecmos. Los sirvientes gemelos  proceden de Anfitrión, también de Plauto.

[Cronología] [ Fuentes] [Ediciones]  [Películas] [Argumento]  [Personajes] [Forma] [Análisis]

Ediciones españolas de La comedia de las equivocaciones  

Las alegres comadres de Windsor;  La comedia de las equivocaciones, 1983Editorial Espasa Calpe, S.A. Colección Austral 452isbn 84-239-0452-0
La fierecilla domada; La comedia de las equivocaciones, 2002Editorial Edaf, S.A.traduccción de J. A. Márquez y Adolfo R,Varelaisbn 84-414-1054-2

[Cronología] [ Fuentes] [Ediciones]  [Películas][Argumento]  [Personajes] [Forma] [Análisis]

Películas en español

MUCHACHOS DE SIRACUSA (THE BOYS FROM SYRACUSE) INSPIRADA EN LA ‘COMEDY OF ERRORS’ DE SHAKESPEARE BASADO EN LA COMEDIA MUSICAL DE 1938 DE GEORGE ABBOTT, LORENZ HART Y RICHARD RODGERS Dirigido por EDWARD SUTHERLAND, 1940 UNIVERSAL PICTURES (ESTADOS UNIDOS) MAYFAIR PRODUCTION (ESTADOS UNIDOS)

[Cronología] [ Fuentes] [Ediciones]  [Películas] [Argumento]  [Personajes] [Forma] [Análisis]

Argumento de La comedia de las equivocaciones

En Éfeso existe una ley por la que cualquier mercader de Siracusa deberá pagar una multa o perderá la viada. Egeón es arrestado y no puede pagar la deuda. El Duque Solino  le pide que le cuente su historia: Egeón, en un naufragio había perdido a su mujer, a sus dos hijos gemelos idénticos en físico y en nombre y a unos niños sirvientes  de sus hijos y también gemelos y también idénticos. Todos se salvaron pero quedaron separados marido y mujer, cada uno con un hijo y un sirviente. Cuando Antífolo de Siracusa (el hermano que había quedado con el padre) se hizo mayor partió para descubrir el paradero de su madre  y de su hermano. Egeón partió tras él pero todavía no se habían encontrado. Tras escuchar su historia el Duque  se apiada de Egeón y le concede un día para conseguir su rescate.

Sin que su padre lo sepa, Antífolo de Siracusa, también ha llegado a Éfeso acompañado de su sirviente Dromio. Ambos hermanos son tan parecidos que incluso Adriana, la propia esposa de Antífolo de Éfeso los confunde. Una serie de malos entendidos implican a los Antífolos en un impago de una cadena de oro que los lleva a la cárcel. El hermano de Siracusa se esconde en un convento del cual su madre, desaparecida hace años, resulta ser la priora. Desde ahí ven a Egeón camino a su ejecución. Lo reconocen, pagan el rescate y la familia acaba feliz y reunida.

[Cronología] [ Fuentes] [Ediciones] [Argumento]  [Personajes] [Forma] [Análisis]

Personajes de La comedia de las equivocaciones

SOLINO Duque de Efeso. 
EGEÓN Mercader de Siracusa
ANTÍFOLO DE EFESO.  Gemelo del otro Antífolo e hijo de Egeón y Emilia.
ANTÍFOLO DE SIRACUSA. Gemelo del otro Antífolo e hijo de Egeón y Emilia.
DROMIO DE EFESO. Gemelo del otro Dromio y sirviente de Antífolo de Efeso
DROMIO DE SIRACUSA.Gemelo del otro Dromio y sirviente de Antífolo de Siracusa.
BALTASAR. Mercader
ANGELO. Joyero
Primer Mercader amigo de Antífolo de Siracusa
Segundo Mercader al que Ángelo debe dinero
PINCH, maestro
EMILIA, esposa de Egeón, Abadesa de Éfeso
ADRIANA Esposa de  Antífolo de Éfeso
LUCIANA hermana de Adriana
LUCE sirvienta de Adriana
Un cortesano
Carcelero, oficiales, sirvientes

[Cronología] [ Fuentes] [Ediciones] [Argumento]  [Personajes] [Forma] [Análisis]

Estructura y Forma de La comedia de las equivocaciones

La Comedia de las equivocaciones es la obra más corta de Shakespeare. Sigue rigurosamente las unidades de tiempo, lugar y acción señaladas por Aristóteles en su poética. También presenta los clásicos cinco actos (aunque esta división podría haber sido introducida en la edición del Folio) Los actos tienen 2,2,2,4 y una escena, respectivamente.

En esta obra temprana, Shakespeare se muestra todavía vacilante en el verso y utiliza indistintamente el verso blanco y los pareados en estrofas variadas.

[Cronología] [ Fuentes] [Ediciones] [Argumento]  [Personajes] [Forma] [Análisis]

Comentario sobre La comedia de las equivocaciones

En La Comedia de las Equivocacionesya se apuntan todos los mecanismos dramáticos que dieron tanto éxito a las comedias de Shakespeare: malos entendidos, confusiones, suplantaciones, casualidades, criados graciosos y un muy hábil manejo del suspense y la sorpresa  que mantiene a la audiencia en tensión.

[Cronología] [ Fuentes] [Ediciones] [Películas][Argumento]  [Personajes] [Forma] [Análisis]

 

Bibliografia 

Ediciones  anotadas

Shakespeare ,William OBRAS COMPLETAS Estudio preliminar, Traducción y Notas por Luis Astrana Marín. Primera Versión íntegra del inglés. Aguilar, S.A. de ediciones. Madrid, 1951

Shakespeare ,William THE COMPLETE WORKS Editor Stanley Wells. Clarendon Press, Oxford, 1989

Estudis monográficos

Calandra, Denis, The Comedy of errors ; Love’s labour’s lost ; The two gentlemen of Verona : notes Lincoln : Cliffs Notes, 1982

http://www.williamshakespeare.netfirms.com/La%20comedia%20de%20las%20equivocaciones.htm