Comprar libro

Venus and Adonis, 1593

Poesía

Uno de los tres poemas narrativos de William Shakespeare, con La violación de Lucrecia y Querellas de una amante. Compuesto por 199 estrofas de seis versos cada una, es su primera obra publicada. Presenta similitudes temáticas y de estilo con Hero y Leandro, de Christopher Marlowe.

Está encabezado por una dedicatoria del autor a su mecenas, el conde de Southampton. Recoge fielmente el argumento del mito narrado por Ovidio en el décimo libro de Las metamorfosis. El poeta latino Ovidio constituyó una de las fuentes de Shakespeare, tanto para Tito Andrónico como para Romeo y Julieta. Y se le nombra en Sueño de una noche de verano y en La fierecilla domada.

La diosa Venus se enamora del apuesto joven Adonis y se le ofrece insistentemente, pero éste la rechaza. Se trata de un lírico y apasionado «quiero y no puedo», en el que el desinterés de Adonis funciona como resorte erótico para el lector.

El caballo de Adonis suelta sus riendas para correr tras una yegua. Venus consigue acostarse con Adonis, y quiere volver a verlo al día siguiente, pero él le dice que irá a cazar un jabalí. Venus le pide que no lo haga, porque presiente que el jabalí le matará.

Al día siguiente, Adonis muere atacado por el jabalí, y Venus sentencia que desde ese momento el amor irá acompañado del dolor.

La muerte de Adonis ejerce de contrapunto vencedor del amor de Venus, aportando una versión más de esta clásica dicotomía.

Referencias externas

Referencias externas

Susanna Sacs:

Cronología de Venus y Adonis

Se trata de la primera obra publicada por Shakespeare. Editado en 1593  por Richard Field, el poema está dedicado a Henry Wriothesley, Conde de Southampton.  El poema gozó de gran acogida y durante la vida de Shakespeare tuvo 10 reimpresiones.

Fuentes de Venus y Adonis

Ovidio en el libro X de Metamorfosis narra la historia de Venus y Adonis. Shakespeare podría haber leído el original en latín o la traducción

Ediciones  de Venus y Adonis 

Venus y Adonis. Medida por medida
Colección Austral de Espasa Calpe, 1974
Traducción de Luis Astrana
isbn 84-239-1576-X
Venus y Adonis
Colección Poesía Hiperión 440. Ediciones Hiperión, S.L. 2003
Edición bilingüe de Gustavo Falaquera
isbn 84-7517-718-2

Argumento de Venus y Adonis

Enamorada del bello joven, la diosa trata de disuadir a Adonis de la caza, pero no consigue su amor. Al día siguiente Venus lo vuelve a citar pero Adonis prefiere ir a la caza del jabalí, ella intenta, de nuevo, retenerlo pero el joven marcha finalmente a la caza en la que encuentra la muerte. Venus escucha los aullidos de los perros de Adonis y topa con un jabalí manchado de sangre, finalmente encuentra el cuerpo de Adonis. A diferencia de Ovidio, cuya  Venus metamorfosea a Adonis en una anémona, Shakespeare hace que Adonis desparezca dejando en su lugar una hermosa flor blanca y roja que  Venus arranca amorosamente.

Análisis de Venus y Adonis

Venus y Adonis  es un poema de 1194 versos  pentámetros yámbicos agrupados  en 199 estrofas de sexta rima (cuarteto seguido de pareado) siguiendo el esquema a.b.a.b.c.c.

Se trata de un poema trágico muy al estilo de la moda sentimental renacentista iniciada por Edmund Spenser con su Fairie Queen. Shakespeare adopta el tono erótico de Ovidio que también  utilizó por la misma época  Cristopher Marlowe en Hero y Leandro.

En el ambiente mitológico y pastoril de Venus y Adonis, los dos únicos personajes son Venus y Adonis, pero están acompañados de una serie de animales que reciben el tratamiento de personas.  La lubricidad del caballo semental, el temor de la liebre, la sensatez del caracol y la violencia del jabalí se integran armónicamente en el poema.

http://www.williamshakespeare.netfirms.com/venus%20y%20adonis.htm

En Biografías y vidas:

http://www.biografiasyvidas.com/monografia/shakespeare/venus.htm